紅珊瑚號(hào)科考船航行在西風(fēng)帶的風(fēng)暴之中,正如霍斯普奇教授此前說(shuō)的那樣,停靠避風(fēng)港將會(huì)是他們度過(guò)的最后一個(gè)安寧長(zhǎng)夜。
海面掀起的駭浪不斷搖晃著船身,狂風(fēng)與暴雨被勾勒出形體在昏暗的天空下不斷扭曲,然而坐在船艙中的人卻只是平靜的望著窗外猶如末日般的景色,工業(yè)的人造‘奇跡’不過(guò)只是一面透明的強(qiáng)化玻璃而已,可它卻能清晰的分隔兩個(gè)世界。
人們能夠意識(shí)到一件重要的事情——他們正身處在安全的環(huán)境中。
他們仿佛身處在一座安全的避難所內(nèi),外界的潰爛和災(zāi)厄都與之無(wú)關(guān),奇特的情緒往往會(huì)在這時(shí)莫名的出現(xiàn)。
是安心,是寧?kù)o,是對(duì)人類集體文明的自豪感,也是一種難以言說(shuō)的幸福感。
只是種種的思緒情感,卻都是建立在鮮明的對(duì)比上,若是有人能感到安心,便有人感到不安,若有人能感到幸福,那也必將有人感到絕望。
身處在避難所的人會(huì)感到幸福,因?yàn)樗麄兪切疫\(yùn)的避難者,逃避至此因而獲得存活下來(lái)的希望;身處在避難所外的人會(huì)感到絕望與憎惡,因?yàn)樗麄冎荒苎郾牨牭乜粗说男腋#约簠s只能漸漸步入末日的黃昏,他們?cè)邳S昏之下平等的憎惡著避難所中的每一個(gè)人。
可是,隨著時(shí)間的不斷推演,當(dāng)避難所外的它們相繼死去之后,避難所里的人又該向誰(shuí)去比較,來(lái)獲得這種幸福感呢?
諾恩緩緩睜開了眼睛,他的身上披著的莉莉薇婭的衣服,原本拿在手中的書籍不知何時(shí)被放在了桌角,他大概是不知什么時(shí)候睡著了。
慰靈的秘儀對(duì)他而言不算什么,他會(huì)睡著只是單純的習(xí)慣性睡眠,即便是坐在椅子上睡著的,身體也沒感覺有什么不適。
將她的衣服疊好放在了床頭,諾恩走出了艙室。
紅珊瑚號(hào)科考船應(yīng)該已經(jīng)渡過(guò)了西風(fēng)帶,此時(shí)的航行很是平穩(wěn),走在船艙內(nèi)幾乎感受不到搖晃,而推開厚重的鐵門之后,一股寒冷的空氣瞬間襲來(lái),映入眼簾的亦是不曾見聞過(guò)的美麗景色。
諾恩微微睜大了眼睛,一片蒼白的大地取代了前方無(wú)際的海平面,冰晶反射出耀眼的光芒,猶如為地面附上了一層閃耀的銀甲。
海面中所漂浮的是各種奇異形狀的浮冰。
諾恩走到船沿邊,寒冷的空氣甚至呼吸起來(lái)都令人感到一陣的刺痛,但此時(shí)面對(duì)這幅從未見聞過(guò)的美麗景色,諾恩卻像是忘記了寒冷,在臉上浮現(xiàn)出了一絲笑容。
原來(lái)是這樣啊。
當(dāng)親眼見證自然偉力與鬼斧神工造就的天然絕景,身處在其中的人才會(huì)獲得一份獨(dú)一無(wú)二的體悟。
原來(lái)他還活著,只是活在一個(gè)陌生的世界。
“找到你了,教授,我說(shuō)怎么沒在房間里找看到你,原來(lái)是跑出來(lái)了。”莉莉薇婭輕快地拍了拍諾恩的后背。
諾恩轉(zhuǎn)過(guò)身。
此時(shí)的莉莉薇婭已經(jīng)換上了一套厚實(shí)的衣物,她渾身包裹的嚴(yán)實(shí),手套帽子遮陽(yáng)鏡,面罩圍巾厚耳罩,可謂是一件不落。
如果不是因?yàn)樗穆曇簦Z恩甚至都沒辦法第一時(shí)間認(rèn)出她來(lái)。
“我們還沒到下船的時(shí)候吧?”諾恩尋思著也不用這么早就全副武裝起來(lái),距離靠岸可還有一段時(shí)間的。
“我冷!”莉莉薇婭梗著脖子說(shuō)道。
少女怕冷,人之常情。
在船艙的食堂中吃完了早飯后,簡(jiǎn)單的休息了一下。
從船艙的鐵壁之外不斷傳來(lái)冰面與船身摩擦的聲音,這聲音聽著刺耳,但也證明他們已經(jīng)徹底步入了這片蒼涼的冰雪世界。
這里是生命的禁區(qū),萬(wàn)物在此凋零,可就是在這樣一片一望無(wú)際的冰原下,埋葬著誰(shuí)也不知的詭譎之地。
紅珊瑚號(hào)科考船似乎緩緩?fù)A讼聛?lái)。
他們選擇的登陸點(diǎn)外裹挾著厚重的冰層,一方面這能為科考隊(duì)提供落腳之地,可另一方面也會(huì)阻礙科考船繼續(xù)向南極大陸靠近。
因此,當(dāng)紅珊瑚號(hào)再也無(wú)法憑借自身重量推開冰層之后,科考隊(duì)也只能選擇在這片距離南極大陸還有一段距離的冰層上著陸。
當(dāng)科考船上的鐵格柵梯從半空中落下,平穩(wěn)地鑲嵌在南極的冰層上時(shí),科考隊(duì)正式到達(dá)了終點(diǎn)站——南極洲。
一雙履鞋踩在了無(wú)人踏足過(guò)的冰面雪地之上,腳下是隨風(fēng)飄散的冰晶粒子,俯下身子將視線投向遠(yuǎn)方,仿佛能看到大地被套上了一層晶瑩的霧沙。
莉莉薇婭舉起雙手,做出一副贊美太陽(yáng)的樣子。
“讓開點(diǎn),別妨礙隊(duì)員們搬東西下來(lái)。”諾恩提醒道。
“哦哦哦!”莉莉薇婭連忙避讓到一旁。
最先搬運(yùn)下來(lái)的是雪橇,雪橇總共五個(gè),承載不到二十人的科考隊(duì)員綽綽有余,這是他們?cè)谀蠘O的重要交通工具,隨后是行李以及靈性材料,大大小小的包裹被運(yùn)送到雪橇上整齊擺放,而靈質(zhì)熔爐則是被單獨(dú)放置在了一個(gè)雪橇上面。
最后,是六十多頭雪橇犬,這些雪橇犬既是雪橇的動(dòng)力,也是整個(gè)科考隊(duì)伍的儲(chǔ)備糧食。
或許這么做有些殘忍,但在這冰天雪地的險(xiǎn)境之下,任何文明世界的優(yōu)良品性都需要為生存讓步。
“諾恩教授,我們坐一起。”霍斯普奇教授此時(shí)已經(jīng)換下了西裝,他套上了一身御寒厚重的衣物,配上本就魁梧的體型,乍看之下頗有一種極地野人的感覺。
“可以。”諾恩對(duì)于霍斯普奇教授的安排沒有異議。
一個(gè)雪橇上面可以乘坐四人,算上駕駛雪橇的成員,也就是說(shuō)諾恩會(huì)和霍斯普奇教授還有溫格教授坐在同一輛雪橇上。
此時(shí)他手里拿著的是無(wú)線電呼講機(jī),相關(guān)的通訊設(shè)備在營(yíng)地搭建好之前都會(huì)由他來(lái)保管。
畢竟誰(shuí)也不知道在這片冰原之中,會(huì)有什么東西試圖混入他們的隊(duì)伍之中,呼講機(jī)中可能會(huì)傳來(lái)陌生的低語(yǔ),而在這種時(shí)候,就得靠靈質(zhì)解析來(lái)過(guò)濾掉其中的污染了。
諾恩坐在了較為靠近中心的雪橇上,在確認(rèn)隊(duì)伍整備完好之后,霍斯普奇教授便下達(dá)了出發(fā)的指令。
在他們前方道路的遙遠(yuǎn)盡頭,是一座連綿不斷的巨大山脈。