審訊持續(xù)了整整一夜。
土著們一個個被叫走,一個個精神恍惚地返回,呆坐在木板上仿佛被抽走了靈魂。
維爾納忐忑地等待,觀察著這些人的神情,希望能從中預(yù)先獲取些信息。
但在不能開**流的情況下,他什么都了解不到,他只能待在木板上老老實實地迎接命運的安排——
在所有俘虜中,他是排在最后面的那個。
……
終于,漫長的煎熬迎來了終點,星期日的手指向了維爾納。
像之前所有土著一樣,維爾納跟在星期六的身后,離開篝火,沿著山坡一路向上。
天已蒙蒙亮,稀薄的晨光伴著瞭望塔上徹夜未熄的燈火照亮了通往平臺的小道。
進入窯洞院門后,只一拐,他們就抵達了陳舟在島上建設(shè)了近三年的核心區(qū)域。
……
維爾納心里清楚,自己已經(jīng)進入了最緊要,也最危險的地方。
作為一名俘虜,他理應(yīng)約束自己的眼睛,不去窺探不該窺探的東西,那會給他帶來災(zāi)禍。
但他就是管不住自己的好奇心,或者說抑制不住內(nèi)心中源自文明世界的輕視,即使跟在星期六身后,低著頭,也在用那雙不安分的眼睛到處亂瞄。
院內(nèi)鋪得整整齊齊的地磚、使用了大片玻璃的落地窗、屋內(nèi)摞放起來的木箱、種種帶有17世紀(jì)風(fēng)格的家具……
窯洞內(nèi)的陳設(shè)令維爾納感到詫異。
在進入這里前,他有兩種設(shè)想。
一種想法認(rèn)為“幽靈”的生活與原始土著一般無二,必定在用著各種原始的木質(zhì)陶制器具,過著野猴子一般的樸素生活。
另一種想法則認(rèn)為“幽靈”的居住環(huán)境內(nèi)應(yīng)該充斥著大量超出他想象的器械,宛如女王的宮庭工匠居所那般富麗堂皇。
若非如此,“幽靈”怎會造出那么先進的火槍。
他萬萬沒想到,這居所竟裝扮得仿若他們的船長室或者大副室一般,除結(jié)構(gòu)和些許細節(jié)不同,放置在屋內(nèi)的家具風(fēng)格都差不多。
還未來得及細細思考,或是進一步觀察室內(nèi)陳設(shè),在前方引路的星期六往右一拐,維爾納便只能一瘸一拐地跟上——他可不想挨鞭子。
……
“審訊室”內(nèi)依舊只點著一盞光芒黯淡的油燈。
步入其中視線頓時一暗。
像之前來過的所有土著一樣,維爾納剛通過短窄的走廊,就被陳舟拎住衣服扔到了長桌后。
他的腳腕受了傷,下午一直在干活,根本沒有時間休養(yǎng),被扔到長桌后單靠一條腿完全無法保持平衡,滾地葫蘆一般撞到椅子后的墻壁,倒在了地上。
“媽的!”
下意識地痛罵這粗魯?shù)男袨椤?/p>
在維爾納心中,“幽靈”的仇恨值瞬間超越了星期日,成為了他最想殺死的人。
然而這是在陳舟的地盤上。
只一個眼神,得到示意的星期六便躍過長桌,狠狠地抽了維爾納一個嘴巴,然后踹了他后背一腳,命令他立即爬起來,坐到椅子上。
聽不懂土著語,但暴力也是一種溝通方式。
就算腳再疼,為了自己的小命著想,維爾納也得忍著疼痛,使盡渾身力氣爬起來,然后往椅子上坐。
……
剛坐上椅子,還未調(diào)整到一個舒服的姿勢,維爾納的手腳就被星期六麻利地捆住了。
整個人緊靠在椅背上,正對陳舟,維爾納條件反射般想低下頭逃避“幽靈”的目光。
然而星期六不允許他這樣做——維爾納的頭發(fā)被薅住了,他只能微微仰著頭,面對昏暗燈光中的高大男人。
對自己剛剛的謾罵感到悔恨,意識到情況不妙,維爾納連忙求饒。
在死亡的壓力面前,這個狡猾的欺詐者爆發(fā)出了生平中最優(yōu)異的演技。
他的顫音,他的哭腔,他的眼淚和鼻涕,他真誠的用詞和深切的感情,就連最冷血的審判官聽了也會為之動容。
……
不過很可惜,陳舟聽不懂西班牙語,他只覺得這個棕發(fā)人的表演格外滑稽。
抬起手,輕按了一下強光手電的開關(guān)。
光束射出的剎那,整個世界仿佛瞬間從凌晨變成了正午。
熾烈的光芒使得維爾納完全睜不開眼。
他原本還算清醒的意識也伴著這道強光陷入了迷茫——
“哦,上帝呀!
這究竟是什么?”
維爾納自認(rèn)是個對神沒什么信仰的人,這是大多數(shù)水手的通病。
往常將上帝掛在嘴邊,通常是口頭語或者出于習(xí)慣。
但此時此刻,見到暗室強光的現(xiàn)在,他真的無法理解,究竟是什么東西發(fā)出了那種刺眼的光芒。
“難道這個世界上真的有魔法?
‘幽靈’是個居住在深海的巫師?
還是說真的有人能與神溝通,而不是教堂里那些偷著搞小男孩的冒牌貨……”
……
愈是無知的人對于超出想象的事物愈冷漠,越覺得沒什么了不起。
而維爾納恰巧處于那個懂得一些知識,卻又不完全理解的階段。
正因如此,強光手電對他造成的沖擊遠勝于對土著造成的震撼。
……
見棕發(fā)佬已經(jīng)陷入和土著一般無二的“震驚”狀態(tài),陳舟沒給他緩過神的機會,立即開始了審訊。
他最先嘗試用“散裝英語”同棕發(fā)佬溝通。
可以看出,這人對于英語有一定了解,似乎能聽懂其中部分詞匯,但17世紀(jì)的英語與21世紀(jì)的英語差別實在太大了。
就好像一篇上千字的文章擺在眼前,而閱讀者只認(rèn)得其中有限的幾個字,讓他總結(jié)這篇文章講了什么,他是絕不可能做到的。
維爾納不學(xué)無術(shù),能聽懂英語只是因為他常年在海上生活,不免要與英國人打交道,這才學(xué)會了一些航海名詞和罵人的俚語。
真讓他與本時代的英國人交流他都不一定能溝通明白,更別說陳舟這個操著21世紀(jì)中式口語特點的“未來人”了。
……
見棕發(fā)佬皺著眉認(rèn)真聽了半天還是一頭霧水,連個屁都放不出來,陳舟知道通過語言交流這條路肯定不同。
于是他取出了早已準(zhǔn)備好的紙筆,關(guān)掉強光手電,開始嘗試用文字交流。
當(dāng)然,17世紀(jì)的英文與21世紀(jì)的英文差異也不小。
就連那本《圣經(jīng)》,他都只能看懂小部分單詞,還有船醫(yī)藥品上的標(biāo)簽,他也是一半靠拼一半靠猜,因此完全不敢食用那些藥。
至于這個棕發(fā)佬,在英文閱讀方面竟然還不如他。
寫在紙上的所有簡單詞匯,竟沒有一個是棕發(fā)佬認(rèn)識的。
意識到給這名俘虜看英文完全是對牛彈琴,陳舟只得使出最后一招——簡筆畫。
……
幾番嘗試溝通無果,維爾納已經(jīng)察覺到如果再不貢獻些有用的信息,接下來他的下場絕對好不到哪去。
解開束縛手臂的繩索后,他甚至沒借機揉揉被強光照得生疼的眼睛,拿起筆便開始“描述”起自己所知的重要信息。
情急之下,維爾納直接打亂了先前制定的計劃,最先拋出了關(guān)于印加王國的寶藏一事,期望這個“重磅炸彈”能增加他存活的可能。
未注意到自己使用的紙張是那樣潔白平整細膩,也未關(guān)注手上那支造型華麗的鋼筆。
油燈的微光下,只有筆尖摩擦的沙沙聲在審訊室接連響起。
……
關(guān)于繪畫,維爾納頗有幾分天賦。
他很快就畫出了頭戴羽冠的印第安人,隨后又用寥寥數(shù)筆勾勒出了傳說中的黃金神廟、黃金宮殿和黃金太陽神像。
象征著財富的元素表達完,維爾納又在紙上畫出了一個小島。
在島嶼的邊緣,他畫下了幾個小木屋,更遠的地方,有幾個線條簡單的小人正在挖坑,坑的旁邊擺著幾個大木箱。
維爾納情緒激動地指著木箱,又畫出一條長線將木箱與黃金神廟連在一起,抬起頭,用期待的目光看著陳舟。
他希望從這個神秘的“幽靈”臉上看到對財富的貪婪與狂熱,那代表著他幸存的可能。
……
然而陳舟半邊被光照亮半邊被陰影籠罩的臉龐依舊平靜,沒有半分情緒波動。
17世紀(jì)的西班牙人苦心積慮將從南美洲帶出的貨物埋藏起來,除了金銀財寶又能是什么呢?
聽完“斑馬”的敘述,對于西班牙人埋下的物資箱內(nèi)裝著什么,陳舟便已經(jīng)有了猜測。
這個棕發(fā)佬所做的,不過是肯定了他的猜測而已,并不足以令他感到驚喜。
……
“還有嗎?”
陳舟俯身按住長桌,抽出維爾納手下的A4紙,搶過鋼筆,通過圖畫詢問了更多細節(jié)。
比如船隊的船只總數(shù),共有多少水手,有幾門火炮,有多少桿火槍,以及船只的大小。
……
這些特殊問題使維爾納意識到,眼前的這個“幽靈”的膽量和胃口似乎都比他想象中還要大。
他不僅不畏懼他們的船隊,甚至想要正面對抗他們。
“到底是什么給了他這種自信?
是那束白光嗎?
該死!
他到底還有什么手段,上帝,難道他真的是從地獄鉆出來的魔鬼嗎?”
接過鋼筆,手腕懸停在紙張上,維爾納不知道應(yīng)不應(yīng)該將自己所知的一切和盤托出。
財寶埋藏在哪里只關(guān)乎他個人的性命,但船隊的規(guī)模和裝備,涉及到的就遠不止他一人了,即使他素來擅長欺瞞,面對如此嚴(yán)重的后果也不由有些猶豫。
“反正他也不知道真假,要不騙他一下?
我是該夸大船隊的實力,還是如實描繪呢?
看他的樣子,顯然對槍炮和帆船有些了解,如果我把船隊內(nèi)船只的數(shù)量翻兩倍,能不能嚇退他,讓他把我釋放?”
大腦飛速運轉(zhuǎn),維爾納還沒找到恰當(dāng)?shù)倪x擇,突覺手中一輕——
鋼筆又回到了“幽靈”那里。
……
“既然你不愿意背叛你的同伴,那我就尊重你的選擇!”
知道這個棕發(fā)佬猶豫不決肯定是在想辦法欺騙自己。
已經(jīng)熬了整整一夜,倦意早就翻涌上來,身心俱疲的陳舟不愿意再跟這個狡猾的家伙打交道。
“簡筆畫交流法”效率實在太低。
該得到的情報他基本都從土著那里獲取到了,西班牙人能補充的細節(jié)不過是錦上添花。
觀其求饒時一把鼻涕一把淚的無辜模樣就能知道,這家伙絕不是個省油的燈。
陳舟不想繼續(xù)耗費心神和棕發(fā)佬周旋,也不愿意將其囚禁起來,慢慢榨取剩余價值——
島上人手不足,看管這家伙比看管土著要多花費不少心思,畢竟“棕發(fā)佬”比土著狡猾得多。
他已經(jīng)做好了決定——
睡醒后在莊稼地頭,靠近林地的區(qū)域選取一塊平坦的土地,搭建一座絞刑架。
然后讓這個愿意為了同伴犧牲自己的家伙負(fù)責(zé)絞刑架的第一次測試工作。
絞死棕發(fā)佬時,所有土著都會在絞刑架前欣賞這個“頑固者”的死態(tài)。
當(dāng)然,假如土著們錯過了這場“盛典”也沒關(guān)系——
棕發(fā)佬的尸體將會一直掛在絞刑架上,直到腐爛或是選出下一個倒霉蛋。
這是最恰當(dāng)?shù)木尽?/p>
至少目前陳舟是這樣認(rèn)為的。
……
“把他帶走吧!”
陳舟對星期六說,揉了揉發(fā)脹的太陽穴又補充了幾句。
“他的表現(xiàn)很不合格,今天干活前不要給他吃早飯。
回木屋前以后,你和星期日先把他的外衣扒下來,洗干凈晾干,以后沒準(zhǔn)用得上。”
說著,陳舟收拾起桌上的紙筆,順手取下了架子上的手電筒。
轉(zhuǎn)頭瞥了這個死期已定的家伙。
當(dāng)著維爾納的面,陳舟將手電筒朝向洞壁,輕輕一按。
奪目的光柱頓時照亮了墻壁上的所有細節(jié),每一粒砂石都清晰可見。
沖著維爾納微微一笑,陳舟擰動手電筒前端,調(diào)整聚焦。
集中的光束頓時擴散開來,變成一大片圓形的光斑,亮度則大大降低。
“看明白了嗎?
沒見過吧!”
陳舟的語氣分外平淡,透著一股居高臨下的鄙夷。
扳動開關(guān)下的切換爆閃模式按鈕,審訊室內(nèi)立即陷入了光暗有節(jié)奏轉(zhuǎn)變的狀態(tài)。
……
亮度變化太大,以至于維爾納為了適應(yīng)環(huán)境瞇起了眼睛。
他難以置信地看著這一切,看著“幽靈”手中那個會發(fā)光的粗大棍子。
雖然弄明白了光是從哪里來的,他的心中卻生出一股徹骨寒意——
有些秘密他可以知道,有些秘密卻會害死人。
很顯然,這個秘密就是世界上最危險的秘密之一。
“不!
不不不!”
強烈的不安襲上心頭,仿佛看到了自己的死亡,維爾納連連擺手,他寧愿自己從未看到過這一幕。
然而無人在意。
星期六粗暴地將椅子上的人拽起,然后將維爾納的雙臂背過去,用繩子緊緊捆住,帶著因過度恐懼身體變得綿軟無力的維爾納走到了長桌邊。
此時陳舟已經(jīng)關(guān)閉了強光手電。
他抓住維爾納的領(lǐng)口,生生將其提起,拎到了長桌另一邊。
“星期六,待會你還是把他衣服全扒光吧,一件都不要留給他。
我怕他死的時候弄臟了這件衣服。
怪可惜的……”